Protocoles de droit pénal en allemand : Mockel (Ecolo) interroge le député Dolimont

Un arrêt de la Cour constitutionnelle belge du 27 novembre 2025 l’a précisé : les protocoles de droit pénal qui font référence à des actes survenus dans la communauté germanophone doivent désormais être rédigés en allemand, quel que soit le lieu où le protocole officiel est émis.

Jusqu’à présent, le lieu d’exposition était considéré comme déterminant pour le langage utilisé. Outre les affaires pénales, qui sont principalement de nature fédérale, la décision a des implications plus larges. La réglementation linguistique affecte également les responsabilités régionales. Dans des domaines tels que l’environnement, la foresterie et l’agriculture, la région peut adopter sa propre législation et charger les fonctionnaires de tirer des conclusions.

Le représentant régional de l’Est de la Belgique Freddy Mockel (Ecolo) a donc adressé une question écrite au Premier ministre wallon Adrien Dolimont (MR). «Il veut contribuer à ce que les différentes autorités ne traitent pas la décision une par une, mais plutôt que toutes les personnes concernées en soient informées rapidement et en même temps et puissent commencer à la mettre en œuvre», a déclaré Mockel.

Le Premier ministre wallon a informé Mockel que la décision était actuellement analysée par l’administration et transmise à tous les services concernés du Service Public wallon (ÖDW) afin qu’ils puissent adapter leurs pratiques antérieures. Par ailleurs, la question sera également inscrite à l’ordre du jour de la prochaine réunion de la « Plateforme permanente wallonne pour la politique criminelle et de sécurité », au sein de laquelle sont notamment représentés tous les établissements du service public de Wallonie (ÖDW) et les organismes publics actifs dans le domaine de la répression.

D’une manière générale, selon Dolimont, un inventaire des cas possibles est en cours, puisqu’il s’agit uniquement des protocoles qui représentent « un élément de poursuite dans les affaires pénales » et, selon la Cour Constitutionnelle, « constituent le point de départ pour l’application de toutes les dispositions légales liées à l’enquête, à la poursuite et à la condamnation des personnes soupçonnées d’avoir commis un acte criminel ». Les autres documents restent soumis aux règles d’usage linguistique en matière administrative.

Le service « Agriculture, ressources naturelles et environnement », avec ses domaines de tutelle tels que la police de l’environnement et l’administration forestière, est concerné de plusieurs manières par la décision de la Cour constitutionnelle. Dolimont a déclaré qu’il avait déjà contacté le bureau du procureur général pour prendre les premières mesures basées sur la décision.

Freddy Mockel conclut de la réponse que l’étendue du verdict n’a pas encore été entièrement déterminée, ce qui est difficile à faire en si peu de temps. Néanmoins, cet inventaire doit être réalisé le plus rapidement possible afin de pouvoir ensuite procéder aux ajustements nécessaires. « Le citoyen doit avoir le droit à une procédure en allemand et les autorités wallonnes doivent pouvoir garantir que les procédures pénales n’échouent pas en raison d’une mauvaise langue officielle. » Le député Ecolo de l’Est de la Belgique a ainsi annoncé qu’il continuerait à suivre l’évolution de ce dossier. (créer)