Le commentateur néerlandophone de DAZN, Peter Morren, s’est involontairement retrouvé au centre d’une polémique médiatique parce qu’il avait critiqué la très mauvaise connaissance du néerlandais d’un collègue francophone, sans se rendre compte que le micro était toujours allumé et que des milliers de téléspectateurs pouvaient l’écouter.
Lors de la pause de la rencontre entre le Sporting Charleroi et le RSC Anderlecht, vendredi soir, le journaliste a ouvertement critiqué le néerlandais affolé de l’intervieweuse francophone Séverine Parlakou, mais n’a pas manqué de constater que son micro était toujours allumé.
« Mon Dieu, encore un drame comme celui-là, le Néerlandais de Séverine », murmura Morren – et tout le public pouvait l’entendre.
Séverine Parlakou est une figure connue depuis quatre ans en tant que journaliste en marge de la chaîne DAZN lors des matchs de Jupiler Pro League. Ce Bruxellois d’origine albanaise, qui travaille également pour l’émission « Téléfoot » sur TF1 en France, est francophone mais réalise également des interviews en néerlandais. Ce fut notamment le cas vendredi soir à la mi-temps du match Charleroi-Anderlecht, lorsque la jeune femme a interviewé le talent anderlechtois Nathan De Cat.

Parce que la Bruxelloise de 17 ans n’a pas compris une question, Séverine Parlakou a dû la répéter. Le commentateur Peter Morren a critiqué le néerlandais de son collègue. Cependant, en raison d’un problème technique, son microphone est resté allumé, ce qui signifie que ses propos ont été entendus par des milliers de téléspectateurs.
Le mal était fait : la séquence s’est rapidement répandue sur les réseaux sociaux, où le commentateur a été très critiqué.
Séverine Parlakou, la personne la plus touchée, a reçu de nombreux messages de soutien en ligne, auxquels elle a également répondu en détail. Elle a également réagi au quotidien « Het Laatste Nieuws » : « Je suis choquée par les déclarations de mon collègue. Nous en discuterons en privé », a expliqué la jeune femme.
Samedi, Peter Morren s’est également entretenu avec le journal flamand. « Ce que j’ai dit à la télévision était totalement inapproprié. D’autant plus que cela s’est produit en présence de tiers. J’aurais dû en discuter en privé avec Séverine après le match », a-t-il regretté.
Cet incident a également placé la chaîne DAZN dans une situation délicate. « Les commentaires de Peter étaient inappropriés », a admis le directeur du programme Jan Mosselmans à Het Laatste Nieuws. « Nous réglerons cette question en interne », a-t-il assuré.
Parlakou n’est cependant pas le seul journaliste sportif francophone dont la connaissance du néerlandais est très faible. En tout cas, ils sont pires que les français de certains collègues flamands. (créer)